Jaime Sánchez-Ratia

Jaime Sánchez Ratia nació en Zaragoza en 1960. Cursó estudios universitarios en esa ciudad (Historia y Geografía y Filología, rama común) y luego se trasladó a Madrid para seguir dos especialidades, a saber, Árabe e Islam y Filología Semítica Común (árabe, hebreo y arameo). Posteriormente realizó un máster y trabajó tres años en una tesis doctoral sobre el Vocabulista in arabico de la Biblioteca Riccardiana de Florencia, una tesis que sigue inconclusa. Al mismo tiempo, ejerció de profesor de árabe en el Instituto Hispano Árabe de Cultura, en Madrid, y fue durante dos años profesor asociado del Departamento de Árabe de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense, hasta su abandono de la profesión académica en 1987. En 1992 entró en la ONU como traductor free lance, y hasta el año 2000 alternó su trabajo en Madrid como traductor y largas estancias en Nueva York trabajando para el Servicio de Traducción al Español de la Sede de la ONU, especialmente documentación del Consejo de Seguridad. En 2000 se convirtió en funcionario de las Naciones Unidas y residió con su familia en Nueva York hasta 2004, fecha en que se trasladó a Ginebra, ciudad en la que reside, siempre como traductor de la Organización. Ha residido, estudiado y trabajado en Egipto, Jordania, Marruecos, Túnez y otros países árabes. Ha compaginado su actividad como traductor documental con la traducción literaria, y ha traducido obras de diversos autores, tanto del inglés como del árabe. Su interés se centra en la poesía y la literatura árabe clásicas y en los aspectos relacionados con la viabilidad de la traducción poética y, concretamente, de la traducción poética del árabe y, recientemente, del ruso. Ha publicado una trilogía de novelas cortas, un libro de viajes, una antología de poemas árabes y otras obras, algunas de las cuales se detallan en el apartado de publicaciones. Está casado y tiene dos hijos.

Publicaciones

Treinta poemas árabes en su contexto

Poesía
Editorial: Hiperión
Año de edición: 1998

Más información

El Collar de la Paloma Ibn Hazm Al-Andalusí

Poesía
Traducción de Jaime Sánchez Ratia
Editorial: Hiperión
Año de edición: 2008

Más información

Muhammad al-Muwaylihi, Lo que nos contó Isa ibn Hisham

Traducción de Jaime Sánchez-Ratia
Editorial: Verbum
Año de edición: 2018

Más información

Dos viajes a El Cairo

Editorial: La Mota Negra Ediciones
Año de edición: 1998

El ajedrez de sombras (trilogía)

Editorial: La mota negra
Año de edición: 1998

Otros profesores

Carlos Aguasaco

Más información

Jürgen Berlakovich

Más información

Manuel Borrás

Más información

Lorena Briedis

Más información

Irene Cuevas

Más información

Miguel Ángel Curiel

Más información

Óscar Curieses

Más información

Miguel Ángel Feria

Más información

Juan Fernández Rivero

Más información

Michel Feugain

Más información

Javier Fonseca

Más información

Alberto García-Alix

Más información

Violeta Gil

Más información

Lara López

Más información

Daniel Montoya

Más información

Mónica Ojeda

Más información

Miguel Ángel Pozo

Más información

Benjamín Prado

Más información

Augusto Rodríguez

Más información

Raúl Rodríguez

Más información

Adalber Salas Hernández

Más información

Fernando Salazar Torres

Más información

Marifé Santiago Bolaños

Más información

Álvaro Tato

Más información

Jonás Trueba

Más información

Jesús Urceloy

Más información

Ángel Zapata

Más información

Compartir en